Tayland'a Seyahat Etmeden Önce Bilmeniz Gereken Yararlı Deyimler - Anlayışlı Seyahat

Tavsi̇ye, 2019

Editörün Seçimi

Tayland'a Seyahat Etmeden Önce Bilmeniz Gereken Yararlı Deyimler


Dil engeli Tayland'da seyahat ederken çok fazla sorun olmasa da, Tay dilinde birkaç faydalı kelime öbeği bilmek, oradaki deneyiminizi gerçekten geliştirecektir. Evet, biraz Tay dili öğrenmek isteğe bağlıdır, ancak yerel dilden birkaç kelime konuşmak, eğlenceli kültürel etkileşimlere neden olabilir!

Küçük bir yakalama var: Tay dili tonlu bir dildir. Kelimeler, beş tondan hangisinin kullanıldığına bağlı olarak farklı anlamlar kazanır. Neyse ki, bağlam genellikle insanların sizi anlamalarına yardımcı olacaktır. Genellikle.

Beş tonla birlikte, Tay dili de kendine özgü bir senaryoya sahiptir. Tayland seyahatleri için bu popüler ifadelerin çevirisi farklı olsa da, İngilizce-eş anlamlı telaffuzlar aşağıda verilmiştir.

Birkaç Telaffuz İpuçları:

  • Mektup r sık sık ihmal edilir veya L Tayland'da.
  • h içinde ph Sessiz. Ph sadece bir olarak telaffuz edilir p. Örneğin, Tayland'ın en popüler adalarından biri olan Phuket, “poo-ket” olarak telaffuz edilir.
  • h içinde inci ayrıca sessiz. "Tay" kelimesi "uyluk" şeklinde telaffuz edilmiyor, bu Tay dili!
  • 11/01

    Khrap ve Kha


    Kuşkusuz, Tayland gezisi sırasında en sık duyacağınız iki kelime khrap ve kha. Konuşmacının cinsiyetine bağlı olarak (erkekler khrap; kadınlar diyor ki kha), saygıyı belirtmek için bir ifadenin sonuna eklenirler.

    Khrap ve kha ayrıca anlaşmayı, anlaşılmayı veya onaylamayı belirtmek için bağımsız olarak kullanılır. Mesela bir Taylandlı kadına teşekkür edersen, coşkuyla cevap verebilir.khaaaa. ”Bir işlemin sonunda bir adam“ khrap! ”Diyebilir. Hem teşekkürler hem de "burada işimiz bitti" diyerek.

    • Khrap (“krap!” Gibi sesler): Erkek konuşmacılar diyor ki khrap vurgu için yüksek bir ton ile keskin. Evet, uygunsuz bir şekilde “saçma!” Gibi geliyor - buna rağmen r sık sık Tayland, ihmal edilir khrap! daha çok benziyor kap!
    • Kha (“khaaa” gibi sesler): Kadınlar diyor kha çıkarılmış, düşen bir tonda. Aynı zamanda vurgu için yüksek bir ton olabilir.

    Endişelenmeyin: Tayland'da bir hafta kadar sonra, kendinizi refleks olarak söyleyeceksiniz. khrap veya kha farkında bile olmadan!

    Aşağıdaki 11 / 2'ye devam edin.
  • 11/02

    Arkadaşça selamlar


    Taylandca merhaba demenin varsayılan yolu dostça olmaktır.Sawasdee Khrap (eğer erkek iseniz) veyaSawasdee Kha (eğer kadınsanız).

    • Merhaba: sawasdee [krap / kha] (“sah-wah-dee krap / kah” gibi sesler)
    • Nasılsın?:sabai dee mai (“sah-bye-dee benim?” gibi sesler)

    Malezya ve Endonezya’da merhaba denin aksine, Tayland’da insanları selamlarken günün saati önemli değil. Onurlular da selamlamayı etkilemez. Kullanabilirsiniz sawasdee kendinden daha yaşlı ve daha genç insanlar için. Sawasdee İsterseniz “hoşçakal” için bile olabilir.

    Tay dilinde merhaba demek genellikle wai - Birlikte, avuç içi ile birlikte ünlü, namaz benzeri bir jest ve baş hafifçe eğildi. Keşiş ya da Tayland Kralı olmadığınız sürece, saygılı birini iade etmemeniz wai kaba. Kesin tekniğinden emin olmasanız bile, onay almak için avuçlarınızı göğsün önüne bir araya getirin (çenenize doğru işaret eden parmaklar).

    Tebriklerinizi takip edebilirsiniz. sabai dee mai? Birisinin nasıl yaptığını görmek için. En iyi cevap Sabai dee bu iyi, rahat, iyi, mutlu veya rahat anlamına gelebilir. Birisi cevaplarsa mai sabai (nadiren yaparlar), bu onların iyi olmadığı anlamına gelir.

    İlginçtir, Tayland’ın her yerde, varsayılan selamlaması sawasdee Sanskritçe bir kelimeden türemiştir ve 1940’lara kadar popüler olmamıştır.

  • 11/03

    Tay dilinde teşekkür ederim demek


    Bir gezgin olarak kullanacaksınız Khap Khun [Khrap (erkek) / kha (bayan)] çok!

    Hindistan'da seyahat ederken aksine, şükran Tayland'da sıkça ifade edilir. Birisi sizin için bir şeyler yaptığında (örneğin, yemeğinizi getirir, değişiklik verir, size yol gösterir vb.) Kibar bir teşekkür edin.

    Derin bir teklif vererek ekstra şükran ekleyebilirsiniz wai (kafa gözleri kapalıyken öne daldı) kawp khun [khrap / kha].

    • Teşekkür ederim: kawp khun [khrap / kha] (“kop koon krap / kah” gibi sesler)
  • 11/04

    Mai Pen Rai


    Bir cümle, Tayland'ın özünü özetlerse, mai pen rai. Akılda kalanları hatırla Hakuna Matata Disney’in şarkısı ve tutumu Aslan Kral film? İyi, mai pen rai Tay eşdeğeridir. Swahili tabiri gibi, bu da gevşekçe “endişe yok” veya “sorun yok” anlamına gelir.

    Mai pen rai Birisi size teşekkür ederse, “bir şey değil” olarak kullanılabilir.

    Şanssızlık duymaktan ya da kamusal alanda bir erime / sinir krizi geçirmekten çok - Tayland'da büyük bir hayır-hayır - mai pen rai saygı noktaları için. Taksiniz Bangkok’un kabus trafikte kaldığında, gülümseyin ve mai pen rai.

    • Telaşa gerek yok: mai pen rai (“kalemim çavdar” gibi geliyor)
    Aşağıdaki 11/5 ile devam edin.
  • 11/05

    Farang


    Neredeyse tüm Asya dillerinin Batılılar için terimleri vardır; bazıları diğerlerinden daha aşağılayıcıdır, ancak çoğu zararsızdır.

    Farang Tayland halkının, Avrupa kökenli kökenli Taylandlı olmayan insanlara gönderme yapmak için kullandığı şey. Genellikle zararsız - ve bazen eğlencelidir - ancak ton ve içeriğe bağlı olarak kaba olabilir.

    Dönem farang Gerçek uyruktan ziyade cilt rengiyle daha çok ilgilidir. Örneğin, Asyalı Amerikalılara nadiren denir. farangs. Tayland’da Asya’lı olmayan bir gezginseniz, büyük olasılıkla kelimeyi duyacaksınız. farang senin huzurunda sıkça konuşulur.

    Taylandlı bir kişi size rasgele “çok sayıda farang buraya gel. ”Zarar vermedi. Aynısı "Bende çok var farang Arkadaş."

    Ancak bazı kaba varyasyonları farang var olmak. Örneğin, Farang Ki Nok (“Fah-rong kee knock”) kelimenin tam anlamıyla “kuş sh * t farang” anlamına gelir - ve tahmin etmişsinizdir - genellikle bir iltifat değildir!

    • Yabancı / Taylandca görünmeyen biri: farang (“fah-rong” veya “fah-long” gibi sesler)
  • 11/06

    Ben (anlamadım)


    İngilizce, Tayland'ın turistik bölgelerinde yaygın olarak konuşulsa da, birisini anlayamadığınız zamanlar olacak - özellikle de size Taylandca konuşuyorlarsa! sözmai khao jai (Anlamıyorum) bir gülümsemeyle herhangi bir yüz kaybına neden olmaz.

    Önemli İpucu: Biri sana söylersemai khao jai, aynı şeyi tekrarlamak ama yüksek sesle onlara yardımcı olmayacakKhao jai (anlama)! Tay dili size daha fazla sesle konuşan Tay dili anlamanıza yardımcı olmaz.

    • Anlıyorum:Khao jai (“inek jai” gibi geliyor)
    • Anlamıyorum:mai khao jai (“İnek jai” gibi sesler geliyor)
    • Anlıyor musun?:Khao jai Mai? (“inek jai benim” gibi)

     

  • 11/07

    Alışveriş İşlemleri


    Kesinlikle Tayland'da alışveriş yapmaya başlayacaksınız ve umarım sadece pek çok alışveriş merkezinde değilsiniz. Sinek kuşatıcı, açık hava pazarları hem pazar yeri hem de dedikodu / insan gözlem merkezi olarak hizmet vermektedir. Meşgul, korkutucu ve yoğun eğlenceli olabilirler!

    Satılık bir ürüne çok fazla ilgi göstermek, muhtemelen Tayland sahibinin sizin tarafınızdan hesap makinesini döndürmesini sağlayacaktır. Cihaz, pazarlık fiyatlarına yardımcı olmak ve fiyat konusunda yanlış iletişim olmamasını sağlamak için orada. İyi niyetli müzakere, yerel kültürün ayrılmaz bir parçasıdır; bunu yapmalısın.

    Bahşiş: Haggling sadece pazarlar ve küçük dükkanlar için değildir. Büyük alışveriş merkezlerinde de daha iyi fiyatlar için pazarlık yapabilirsiniz!

    Birkaç kelimeyi bilmek, özellikle Tayca'daki rakamlar, neredeyse her zaman daha iyi fiyatlar elde etmenize yardımcı olacaktır. Artı, eğlenceye katkıda bulunuyor!

    • Ne kadar?:Tao Rai? (“çavdar çavdar” gibi geliyor)
    • Bu ne kadar?:ni tao rai? (“nee dow çavdar” gibi geliyor)
    • Pahalı:Paeng (“paing” gibi geliyor ancak bir şeyin çok pahalı olduğunu abartmak için çizilmiş. Paaaain'i hissedin çünkü bir ürün paaaaaeng.)
    • Çok pahalı:Paeng Mak Mak ("taklit alay taklit" gibi geliyor)
    • Ucuz:tuk ("tuck" a göre daha "take" gibi geliyor) - ironik bir şekilde değil, tuk-tuk ile aynı tuk!
    • Onu istiyorum / alacağım:ao (Kendinizi incittiğiniz gibi “ow” gibi ses çıkarır)
    • İstemiyorum:mai ao (“bayım” gibi geliyor)
  • 08/11

    Sorumlu Seyahat Etmek


    Ne kadar küçük olursa olsun, küçük dükkanlar ve yerel dükkanlar size genellikle plastik bir poşet sunacaktır. Bir şişe su alın ve bir ya da iki kez (ayrıca koruyucu plastikle sarılmış) bir saman ya da iki tane - bir mola verildiğinde verilir.

    Güneydoğu Asya'da ciddi bir sorun olan gülünç plastik atık miktarını azaltmak için mağazalaramai ao thung (Ben bir çanta istemiyorum.)

    Bahşiş: Endüstriyel kimyasallarla beyazlatılmış tek kullanımlık olanları kullanmak yerine kendi çubuklarınızı da taşımayı düşünün.

    • Bir çanta istemiyorum:mai ao thung (“ow toong” gibi sesler)

     

    Aşağıdaki 11 bölümden 9 ile devam edin.
  • 11/09

    Şerefe!


    Bardağınızı kaldırabilir ve söyleyebilirsiniz.Chok dee bir tost ya da "şerefe" sunmak içinchone gaew Yeni Taylandlı arkadaşlarla içki içerken (bardakları) daha sık kullanın. İnsanlar muhtemelen Tayland'ın en popüler üç bira seçeneğinin tadını çıkarırken Cuma gecesi Khao San Road'da çok sık duyacaksınız!

    Birisine özellikle de güle güle bağlamında şans dilemenin en iyi yoluChok dee.

    • İyi şanslar / şerefe:Chok dee (“chok dee” gibi geliyor)
    • Çarpma bardakları:Chon Gaew (“chone gay-ew” gibi geliyor; çok az ses tonu biraz alıştırma alıyor ama herkes öğrenmenize yardımcı olacak.)
  • 10/11

    Baharatlı ve Baharatlı Değil


    Baharatlı yemeklerden hoşlanmıyorsanız endişelenmeyin: Tüm Tayland yemeklerinin 12 ile 12 arasında bir söylenti olduğu doğru değil. Turistik diller için kreasyonlar sık ​​sık tonlanır ve yemeği ısıtmayı tercih ederseniz baharatlı çeşniler her zaman masada olur. Ancak papaya salatası gibi birkaç geleneksel davranır (tam bir) varsayılan olarak çok baharatlı geliyor.

    Baharatlı yemeyi tercih ederseniz, hayallerinizdeki mutfak deneyimine hazır olun! Tayland, kapsaisin meraklıları için Scoville birimlerinin lezzetli bir harikalar diyarı olabilir.

    • Baharatlı:phet ("Evcil Hayvan")
    • Baharatsız:mai phet ("Evcil hayvanım")
    • Biraz:nit noi (“Neet noy”)
    • Acı biber:Phrik ("dikmek")
    • Balık sosu:Nam Plaa (“Nahm plah”). Dikkat: kokmuş, baharatlı ve bağımlılık!

    Bahşiş: Yemeğinizin pişirilmesini talep ettikten sonraphet bazı restoranlarda size “Farang Phet veyaTaylandlı phet?“Başka bir deyişle,“ Turistlerin baharatlı olarak gördüklerini veya Taylandlıların baharatlı olarak gördüklerini mi düşünüyorsunuz? ”

    Bir miktar bravado kullanıyorsanız, ikinci seçeneği tercih ederseniz, kesinlikle bu kelimeyi bilmeniz gerekecektir:

    • Su:nam ( “Nahm”)
  • 11/11

    Diğer Yararlı Gıda Terimleri


    Tayland, kendinizi öğünler arasındaki saati sayarak bulduğunuz bir yer. Eşsiz mutfağı dünya çapında sevilir. Tayland'da ise 2 - 5 öğün yemek lezzetli lezzetlerin tadını çıkarabilirsiniz!

    Menülerin hemen hemen her zaman bir İngiliz meslektaşı olmasına rağmen, bu yiyecek sözcükleri yararlıdır.

    • Vejetaryen:mang sa wirat (“Mahng sah weerat”) - bu her zaman anlaşılmadı. Keşişler gibi “kırmızı yemek” istemeniz daha iyi olabilir. Birçok vejeteryan Tayland yemeği hala balık sosu, istiridye sosu, yumurta veya üçünü de içerebilir!
    • Kırmızı ye (vegana en yakın şey):cin jay (“Gen jay”) - olarak yiyecek istemek alakarga Et, deniz ürünleri, yumurta veya süt ürünleri istemediğiniz anlamına gelir. Ama aynı zamanda sarımsak, baharat, güçlü kokulu otlar veya alkol içmek istemezsiniz!

    Vejetaryenlik fikri Tayland’da yaygın değildir, Her ne kadar Banana Pancake Trail adı verilen birçok backpacker restoranı çoğu zaman vejeteryanlara hizmet veriyor.

    Bahşiş: Sarı işaret üzerindeki kırmızı harf genellikle cin jay yiyecek kabini veya restoran

    • Balık sosu istemiyorum:mai ao nam pla (“Benim ow nahm plah”)
    • İstiridye sosu istemiyorum:mai ao nam adam hoy (“Benim ow nahm adamım hoy”)
    • Yumurta istemiyorum:mai ao kai (“Ayım kai”) - yumurta (kai) onları koyanlara yakın sesler, tavuk (gai).

    Tayland'daki meyve çalkalamaları ve meyve suları kavurucu öğleden sonraları canlandırıyor, ancak varsayılan olarak meyvelerde bulunan doğal şekere ne kadar eklenmişse neredeyse bir bardak şeker şurubu içeriyorlar. Kafayı çok fazla içmeden içmeniz adada bir şeker komaya girmenize neden olabilir.

    • Şeker istemiyorum:mai ao nam tan (“Aman tanrım tahn”)
    • Sadece küçük bir şeker:nit noi nam tan (“Neet noy nahm tahn”)

    Sarsıntıların, kahvelerin ve çayların çoğu, bir süre 90 F'de saklanmış şekerli yoğunlaştırılmış süt içerir.

    • Süt istemiyorum:mai ao nom (“Sevgilim”; nom bir orta tonla telaffuz edilir).

    Rahatsız edici, süt için aynı kelime (nom) Göğüs için kullanılabilir, bu da sallanmanızı sağlayan gencin cinsiyeti ve tavrına bağlı olarak garip kıkırdamalara yol açabilir.

    • Lezzetli:aroi ( “A-Roy”). Ekleme maak maak (çok çok) sonuna kadar kesinlikle bir gülümseme alacak.
    • Hesap Lütfen:Chek bin (“Kontrol kutusu”)

    Merak ediyorsan diye ped Tayland'da birçok menüde görünen “kızarmış” anlamına geliyor (wok'ta).


    Top